Skip to content

Arón Canet presenta sus planes deportivos para 2018

Facebook
Twitter
LinkedIn

Puesta de largo de los pilotos que lucirán los colores de Repsol y Monlau en el Campeonato del Mundo de Moto3

El Circuito del Jarama en Madrid, ha vuelto a acoger motos del Campeonato del Mundo de Motociclismo, en esta ocasión para la presentación del proyecto deportivo de la escuela Monlau Repsol Technical School en Moto3. Arón Canet, tercer clasificado del Mundial la temporada pasada, será la punta de lanza de un equipo al que da el salto desde el FIM CEV Repsol Alonso López, tercer clasificado del Mundial Junior en 2017.

Con tres victorias y otros tres podios en su palmarés, El valenciano Arón Canet será a sus 18 años el “veterano” del equipo, y afrontará su tercera temporada en el Mundial. En el otro lado del box este año estará Alonso López que, como Canet y tantos otros pilotos Repsol antes que ellos, debutará en el Mundial después de brillar en el FIM CEV Repsol, donde la temporada pasada subió en tres ocasiones al primer escalón del podio.

Los boxes del Circuito del Jarama también han servido para conocer las caras de los pilotos que contarán con el apoyo de la Monlau Repsol Technical School en el Mundial Junior, en la European Talent Cup del FIM CEV Repsol y en el Campeonato de España de Velocidad RFME. Ocho jóvenes talentos que tendrán la oportunidad de formarse gracias a la alianza de Repsol y Monlau, dos empresas que llevan en su ADN los genes de la competición, el trabajo en equipo y la innovación, y cuya unión permite la formación de los futuros pilotos, mecánicos e ingenieros.

“Mi objetivo esta temporada es dar el cien por cien en cada carrera, en cada entrenamiento y en cada clasificación»

Devolución entradas compradas en taquilla

Rellena todos los campos del formulario para poder realizar tu solicitud de devolución, recuerda tener a mano el localizador de la compra y las entradas físicas para poder digitalizarlas y enviarlas.

  • La devolución será UNICAMENTE de las entradas que se adjunte en las imágenes cargadas.
  • El importe será devuelto en la cuenta bancaria que se indique en el formulario adjunto.

Fill in the fields to request a refund. Remember to have the purchase reference and the image of the tickets to be able to send them.

The refund will ONLY be for the tickets you upload in the images.
The amount will be refunded to the bank account you indicate in the form.

* Los formatos admitidos para la carga de las capturas de las entradas son jpg, png y pdf / The supported formats for uploading screenshots of tickets are jpg, png and pdf.

Devolución entradas digitales

Rellena todos los campos del formulario para poder realizar tu solicitud de devolución, recuerda tener a mano la eferencia de la compra que encontrarás en las entradas.

  • La devolución será integra de todas las entradas que componen la compra, no es posible la devolución parcial.

Fill in the fields on the form to request your refund, remember to have the purchase reference, which you will find on the tickets.

The refund will be for all the tickets that make up the purchase, partial refunds are not possible.
The amount will be refunded to the card/account with which the payment was made.

Inscripciones e información